Feeds:
ჩანაწერები
კომენტარები

Archive for იანვარი 7th, 2015

სალომე ბენიძის თარგმანი  ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა

სალომე ბენიძის თარგმანი
ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა

რა არის მაინც ეს ტექნიკური პროგრესი! მიიწევს და მიიწევს წინ, შეუჩერებლად, ვულკანის ლავასავით, და ისეთ კუთხე-კუნჭულებში ყოფს ცხვირს, სადაც, წესით, არაფერი ესაქმება. აი, მაგალითად, ჩრდილოეთ პოლუსზე.

კი მაგრამ, რას აშავებსო, იკითხავთ. რას და, სანტა კლაუსის ელფებს შობამდე კარგა ხნით ადრე მოუთავებიათ სათამაშოების ჯადოსნურ ქარხანაში ფუსფუსი, საჩუქრებიც ყველა ბავშვისთვის შეუფუთავთ, იქაურობაც დაუკრიალებიათ, ცხენირმებიც დაუპურებიათ და ემუდ-ზე მიიჩქარიან – ელფთა მხიარული ულვაშების დაჯილდოებაზე. და ეს – სულ ზებგერითი “სახრახნისი 33“-ის და სხვა უსწრაფესი ხელსაწყოების წყალობით.

კარგი და, ურიგო რა არის ამაშიო, დარწმუნებული ვარ, ესეც წამოგცდებათ. რა, ჩემო ბატონო, და ის, რომ ჩვენი სანტა შობამდე მთლად უსაქმოდ დარჩენილა და სხვა რა გზა აქვს, მოწყენილობისგან ცხენირმებს ითვლის შუაღამისას ხელის თითებზე:

  1. რუდოლფი;
  2. დაშერი;
  3. დონერი;
  4. კომეტი;
  5. ფრანსერი;
  6. ვიქსენი;
  7. დანსერი;
  8. კუპიდონი;
  9. ბლითზენი;
  10. რენდი.

რენდი?!

რაო? ვინ რენდი? საიდან გაჩნდა? სანტას მარხილს უხსოვარი დროიდან ცხრა ცხენირემი მიაქროლებს, ახლა კი – რენდიო!

თურმე, ნუ იტყვით და, სათადარიგო ყოფილა.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

%d bloggers like this: